Thursday, May 4, 2017

"Disadvantages of being tall" by Fayyaz Minhas

لمیاں ہون دا نقصان 
--
ہک شام جی وچ آئ 
گھروں نکلیے 
شہر جایئے 
کھولئے آپنے بند کواڑ 
جی کھول کے ہسیے 
رولا پایئے
رنگ لایئے
نسئی 
دوڑئیے 
پجہئے 
پچہو مڑ نہ تکئے 
کسی دا ہتھ نپئے 
کسی نوں گلے لایئے
آج ہواس آپنی چا کڈھئیے 
کسی نال بہہ کے 
گلاں چار چا کریئے
نچن نوں وی دل کیتا 
ڈھوڈھی اساں کوئی مٹھیار 
لیکن راتی مڑ آے اسی کلے 
دنیا تے بڑی نچی' اسی نچ نہ سکے
سوہنیاں تے بہؤں نظر ایاں 
پر اپنے قد دی ملی نہ کوئی!
ہک آئ نچدی تھوڑی دور تک نال 
اوہ کافی لمی وی سی 
لیکن بہوں اچی وی سی!


Saturday, April 29, 2017

A couple of (very) short poems by Me

(سفارش)
ربّا تو میرے اندر وی ' اوہدے اندر وی
بن بولیاں گل میری اوہدے تک پوھنچے
تینوں تیرے یار دا واسطہ
 ایہہ ہک کم تے کرا میرا!
(اج ہو ہی جاۓ)
اکھاں کہندیاں سن کے اک دوجے نو پی لیۓ
 مرن تو پہلے اک واری اسی وی اج جی لیۓ!

My solitude kills my loneliness

Title: "My solitude kills my loneliness" by Fayyaz Minhas
--
My thoughts and I are passionate lovers
Sometimes we cross swords
Sometimes we concur
Sometimes we sit and just chat
Sometimes we just sit
Looking at the damp ground after last night's rain
And the spring flowers that bloom on it
Their musky fragrance reminds us
That we smell of each other
After every night together!

Tuesday, February 7, 2017

Not Here

I often wonder, why don't I follow some seemingly cool ideas I have -- I feel that the soul tells me to do things but I lack the courage to follow them. Tonight, I came across this great Rumi poem on this subject -- I guess I am half-hearted holding back, well-enough getting by! (Title: Not Here) There's courage involved if you want to become truth There is a broken-open place in a lover Where are those qualities of bravery and sharp compassion? What's the use of old and frozen thought? I want a howling hurt This is not a treasury where gold is stored; this is for copper. We alchemists look for talent that can heat up and change. Lukewarm won't do. Halfhearted holding back, well-enough getting by? Not here. (Rumi)

Tuesday, January 24, 2017

زحال مسکیں مکن تغافل دُرائے نیناں بنائے پتیاں

زحال مسکیں مکن تغافل دُرائے نیناں بنائے پتیاں
کہ تابِ ہجراں ندارم اے جاں نہ لیہو کاہے لگائے چھتیاں
(اس غریب کے حال سے تغافل مت برت ،آنکھیں نہ پھیر باتیں بنا کر۔۔۔ میری جاں اب جدائی کی تاب نہیں، مجھے اپنے سینے سے کیوں نہیں لگا لیتے )
شبانِ ہجراں درازچوں زلف دروزوصلت چو عمر کوتاہ
سکھی پیا کو جو میں نہ دیکھوں تو کیسے کاٹوں اندھیری رتیاں
( جدائی کی راتیں زلف کی مانند دراز اور وصال کے دن عمر کی مانند مختصر ۔۔اے دوست محبوب کو دیکھے بِنا یہ اندھیری راتیں کیونکر کاٹوں )
یکایک از دل دو چشم جادو بصد فریبم بہ برد تسکیں
کسے پڑی ہے جو جا سناۓ پیارے پی کو ہماری بتیاں
( پلک جھپکنے میں وہ دو جادو بھری آنکھیں میرے دل کا سکون لے اُڑیں ۔۔۔اب کسے پڑی ھے کہ جا کر محبوب کو ھمارے دل کا حال سنایۓ )
چوں شمع سوزاں چوں ذرہ حیراں ہمیشہ گریاں بہ عشق آں مے
نہ نیند نیناں نہ انگ چیناں نہ آپ آویں نہ بھیجیں پتیاں
(میں عشق میں جلتی ھوئی شمع اور ذرہ ٔ حیراں کی طرح ھمیشہ فریاد کر رھا ھوں ۔۔۔نہ آنکھوں میں نیند نہ تن کو چین کہ نہ تو وہ خود آتے ھیں نہ کوئی پیغام بھیجتے ھیں )
بہ حق روز وصل دلبر کی داد مارا غریب خسرو
سپیت من کے وراۓ رکھوں جو جاۓ پاؤں پیا کے کھتیاں
(خسرو تو جانتا ہے کس کے ملنے کی امید میں بیٹھا ہے؟ جس کی یاد نے تجھ ہر چیز سے بیگانہ بنا دیا ہے۔۔۔
میرا من اسی کی یادوں میں مست رہتا ہے کہ کوئی یار کا رازداں ملے تو
اسے کہوں کہ میرے محبوب تک میری عرضی پہنچا دینا۔)
امیر خسرو

Wednesday, January 11, 2017

پورا دن اور آدھا میں

آنکھ کھلی تو
سلوٹ سلوٹ بستر سے
خود کو چن چن کے
کپڑوں کی گٹھڑی میں باندھا
پیروں کی بیساکھی لی اور باہر نکلے
دفتر کے دروازے پر
اک کاغذ کالا کرنے کے سکے لینے کو دفتر پہنچے
علم کی ردّی آدھی بیچی
آدھی بانٹ کے لوگوں پر احسان دھرا
اور اپنا آپ اٹھا کرنکلے
شام ہوئی تھی
قہوہ خانے میں پہنچے تو
کچھ زیادہ چھوٹے سر والے بحث رہے تھے
آدمی آج ادھورا کیوں ہے
ان پر اپنے پورے سر کا رعب جمایا
چبا چبا کے لفظ تھوکتے رات اتاری
محفل جب برخاست ہوئی تو
اگلے دن کے بارے سوچا
اگالدان کو الٹا پلٹا
لفظ اٹھاۓ
جھاڑ پونچھ کے پھر سے نگلے
ٹھوکر ٹھوکر رستہ چلتے گھر تک آیے
بوتل کھولی
اپنے تن کی باڑ پھلانگی
تیرے نام اک نظم لکھی تو
ہر مصرعے میں اپنی ذات کے ٹکڑے باندھے
تیرے ہجر کی چادر میں ہمیں اپنے ٹکڑے چنتے دیکھتا چاند کبھی کا ڈوب گیا ......

Saturday, December 24, 2016

Footprints on the sands of time;

A Psalm of Life

Related Poem Content Details

What The Heart Of The Young Man Said To The Psalmist.
Tell me not, in mournful numbers, 
   Life is but an empty dream! 
For the soul is dead that slumbers, 
   And things are not what they seem. 

Life is real! Life is earnest! 
   And the grave is not its goal; 
Dust thou art, to dust returnest, 
   Was not spoken of the soul. 

Not enjoyment, and not sorrow, 
   Is our destined end or way; 
But to act, that each to-morrow 
   Find us farther than to-day. 

Art is long, and Time is fleeting, 
   And our hearts, though stout and brave, 
Still, like muffled drums, are beating 
   Funeral marches to the grave. 

In the world’s broad field of battle, 
   In the bivouac of Life, 
Be not like dumb, driven cattle! 
   Be a hero in the strife! 

Trust no Future, howe’er pleasant! 
   Let the dead Past bury its dead! 
Act,— act in the living Present! 
   Heart within, and God o’erhead! 

Lives of great men all remind us 
   We can make our lives sublime, 
And, departing, leave behind us 

Footprints, that perhaps another, 
   Sailing o’er life’s solemn main, 
A forlorn and shipwrecked brother, 
   Seeing, shall take heart again. 

Let us, then, be up and doing, 
   With a heart for any fate; 
Still achieving, still pursuing, 
   Learn to labor and to wait.