Tuesday, October 7, 2014

Ada jaffery

ہونٹوں پہ کبھی ان کے میرا نام ہی آئے
آئے تو سہی بر سرِ الزام ہی آئے

حیران ہیں، لب بستہ ہیں، دلگِیر ہیں غنچے
خوشبو کی زبانی تیرا پیغام ہی آئے

لمحاتِ مسرت ہیں تصوّر سے گریزاں
یاد آئے ہیں جب بھی غم و آلام ہی آئے

تاروں سے سجالیں گے رہِ شہرِ تمنا
مقدور نہیں صبح، چلو شام ہی آئے

کیا راہ بدلنے کا گِلہ ہم سفروں سے
جِس رہ سے چلے تیرے درو بام ہی آئے

تھک ہار کے بیٹھے ہیں سرِ کُوئے تمنا
کام آئے تو پھر جذبئہِ ناکام ہی آئے

باقی نہ رہے ساکھ، ادا, دشتِ جنوں کی
دل میں اگر اندیشئہِ انجام ہی آئے

Sunday, October 5, 2014

A poem by Shahzad Nayyer

ﺗﻮ ﺑﻨﺎ ﮐﮯ ﭘﮭﺮ ﺳﮯ ﺑﮕﺎﮌ ﺩﮮ ، ﻣﺠﮭﮯ ﭼﺎﮎ ﺳﮯ ﻧﮧ ﺍُﺗﺎﺭﻧﺎ
ﺭﮨﻮﮞ ﮐﻮ ﺯﮦ ﮔﺮ ﺗﺮﮮ ﺳﺎﻣﻨﮯ، ﻣﺠﮭﮯ ﭼﺎﮎ ﺳﮯ ﻧﮧ ﺍُﺗﺎﺭﻧﺎ
ﺗﺮﯼ ” ﭼﻮﺏِ ﭼﺎﮎ “ ﮐﯽ ﮔﺮﺩﺷﯿﮟ ﻣﺮﮮ ﺁﺏ ﻭﮔِﻞ ﻣﯿﮟ ﺍُﺗﺮ ﮔﺌﯿﮟ
ﻣﺮﮮ ﭘﺎﺅﮞ ﮈﻭﺭﯼ ﺳﮯ ﮐﺎﭦ ﮐﮯ ﻣﺠﮭﮯ ﭼﺎﮎ ﺳﮯ ﻧﮧ ﺍُﺗﺎﺭﻧﺎ
ﺗﺮﯼ ﺍُﻧﮕﻠﯿﺎﮞ ﻣﺮﮮ ﺟﺴﻢ ﻣﯿﮟ ﯾﻮﻧﮩﯽ ﻟﻤﺲ ﺑﻦ ﮐﮯ ﮔﮍﯼ ﺭﮨﯿﮟ
ﮐﻒِ ﮐﻮﺯﮦ ﮔﺮ ﻣﺮﯼ ﻣﺎﻥ ﻟﮯ ﻣﺠﮭﮯ ﭼﺎﮎ ﺳﮯ ﻧﮧ ﺍُﺗﺎﺭﻧﺎ
ﻣﺠﮭﮯ ﺭﮐﺘﺎ ﺩﯾﮑﮫ ﮐﮯ ﮐﺮﺏ ﻣﯿﮟ ﮐﮩﯿﮟ ﻭﮦ ﺑﮭﯽ ﺭﻗﺺ ﻧﮧ ﭼﮭﻮﮌ ﺩﮮ
ﮐﺴﯽ ﮔﺮﺩﺑﺎﺩ ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ، ﻣﺠﮭﮯ ﭼﺎﮎ ﺳﮯ ﻧﮧ ﺍُﺗﺎﺭﻧﺎ
ﺗﺮﺍ ﺯﻋﻢ ﻓﻦ ﺑﮭﯽ ﻋﺰﯾﺰ ﮨﮯ، ﺑﮍﮮ ﺷﻮﻕ ﺳﮯ ﺗُﻮ ﺳﻨﻮﺍﺭ ﻟﮯ
ﻣﺮﮮ ﭘﯿﭻ ﻭ ﺧﻢ ، ﻣﺮﮮ ﺯﺍﻭﯾﮯ ، ﻣﺠﮭﮯ ﭼﺎﮎ ﺳﮯ ﻧﮧ ﺍُﺗﺎﺭﻧﺎ
ﺗﺮﮮ "ﺳﻨﮓِ ﭼﺎﮎ " ﭘﮧ ﻧﺮﻡ ﮨﮯ ﻣﺮﯼ ﺧﺎﮎِ ﻧﻢ، ﺍِﺳﮯ ﭼُﮭﻮﺗﺎ ﺭﮦ
ﮐﺴﯽ ﺍﯾﮏ ﺷﮑﻞ ﻣﯿﮟ ﮈﮬﺎﻝ ﮐﮯ ﻣﺠﮭﮯ ﭼﺎﮎ ﺳﮯ ﻧﮧ ﺍُﺗﺎﺭﻧﺎ
ﻣﺠﮭﮯ ﮔﻮﻧﺪﮬﻨﮯ ﻣﯿﮟ ﺟﻮ ﮔُﻢ ﮨﻮﺋﮯ ﺗﺮﮮ ﮨﺎﺗﮫ، ﺍِﻥ ﮐﺎ ﺑﺪﻝ ﮐﮩﺎﮞ
ﮐﺒﮭﯽ ﺩﺳﺖِ ﻏﯿﺮ ﮐﮯ ﻭﺍﺳﻄﮯ ﻣﺠﮭﮯ ﭼﺎﮎ ﺳﮯ ﻧﮧ ﺍﺗﺎﺭﻧﺎ
ﺗﺮﺍ ﮔﯿﻼ ﮨﺎﺗﮫ ﺟﻮ ﮨﭧ ﮔﯿﺎ ﻣﺮﮮ ﺑﮭﯿﮕﮯ ﺑﮭﯿﮕﮯ ﻭﺟﻮﺩ ﺳﮯ
ﻣﺠﮭﮯ ﮈﮬﺎﻧﭗ ﻟﯿﻨﺎ ﮨﮯ ﺁﮒ ﻧﮯ، ﻣﺠﮭﮯ ﭼﺎﮎ ﺳﮯ ﻧﮧ ﺍﺗﺎﺭﻧﺎ

Thursday, October 2, 2014

Work and love

Work is love made visible.
And if you cannot work with love but only with distaste, it is better that you should leave your work and sit at the gate of the temple and take alms of those who work with joy.
For if you bake bread with indifference, you bake a bitter bread that feeds but half man's hunger.
And if you grudge the crushing of the grapes, your grudge distils a poison in the wine.
And if you sing though as angels, and love not the singing, you muffle man's ears to the voices of the day and the voices of the night.

(Khalil Gibran)